Ghanaian Pastor Says King James Version, KJV Bible Was Translated By A Gay, Suggests Reading NIV

king james bible translated by a gay

August 4, 2017 – Ghanaian Pastor Says  A Gay Translated The Bible Into King James Version, KJV, Suggests Reading NIV Version For Better Understanding

Highly controversial Ghana-based Pastor, marriage counselor Rev Lutterodt has dropped a bombshell again.

In his recent chat with Abeiku Santana on Okay FM, Rev Lutterodt warned Christians against reading KJV version of the bible. He added that the translation was done by a gay.

For better understanding, he suggested reading the New International Version which was translated directed from the original Greek manuscript.

His words:

Rev Lutterodt did provide any solid proof to back up his claim that an homosexual translated the Ancient Green Manuscript of the bible into the King James Version.

7 thoughts on “Ghanaian Pastor Says King James Version, KJV Bible Was Translated By A Gay, Suggests Reading NIV

  1. ANY catchy headline to sway memebers to his church.We are in the era of fake ministeries..shebi we heard one who called God on his cellphone and his followers sheepishly belived until the fake god men sibbling exposed him.weirdos

    • And the one who stood on a tree telling his church members he was flying to Jerusalem!
      By their fruits, you shall know them.

  2. The man is making complete sense here, he says read the original script from the Greek version not the translated King James Version. As a learned individual it’s always appropriate to read from the original manuscript rather than someone else’s. Any way It’s extremely difficult to find which bible someone should read as we have more than 20 versions of different bibles in which they all differ from one another.

  3. Was the pastor present when any of the versions was translated as to know who did the translation and the sexual orientation of such person? Meanwhile, regarding the need to read the direct translation from Greek-written manuscript, does the fact of being translated directly from Greek guarantee the accuracy of the translation when the readers themselves do not understand Greek and thus would have to only assume it is correct?
    Arrant nonsense!!!

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *